ĐIỀU KIỆN ĐỂ BẠN TRỞ THÀNH PHIÊN DỊCH VIÊN TIẾNG TRUNG LÀ GÌ?

Tháng Tư 11, 2023

Triển vọng phát triển ngành phiên dịch viên tiếng Trung tại Việt Nam là rất lớn. Hiện tại mối quan hệ giữa Trung Quốc và Việt Nam đang trên đà phát triển về mọi mặt. Hợp tác kinh tế, thương mại, đầu tư giữa hai nước đạt mức tăng trưởng mạnh. Vì vậy, nhu cầu việc làm về tiếng Trung cao hơn và ngành phiên dịch viên tiếng Trung sẽ ngày càng có cơ hội phát triển.

PHIÊN DỊCH VIÊN TIẾNG TRUNG LÀ GÌ?

DIEU KIEN DE BAN TRO THANH PHIEN DICH VIEN TIENG TRUNG LA GI
Điều kiện để bạn trở thành phiên dịch viên tiến Trung là gì?

Phiên dịch tiếng Trung là người thực hiện chuyển đổi, thông dịch thông tin trực tiếp từ một cuộc hội thoại, hội nghị, hội thảo, bài phát biểu,… từ tiếng Trung Quốc sang tiếng Việt Nam và ngược lại.

Bên cạnh đó, biên dịch tiếng Trung là người thực hiện chuyển đổi, thông dịch thông tin từ sách vở, báo chí, văn bản, tài liệu,… từ tiếng Trung sang tiếng Việt và ngược lại.

Người làm công việc phiên dịch hoặc biên dịch có thể định hướng lựa chọn 1 trong 2 công việc trên để phát triển chuyên sâu. Hoặc có thể lựa chọn kết hợp phát triển cả hai mảng.

Điều kiện để trở thành phiên dịch viên tiếng Trung

Để có thể trở thành một phiên dịch viên tiếng Trung thì nhất định phải có bằng tốt nghiệp chuyên ngành tiếng Trung tại các trường cao đẳng, đại học và đạt chứng chỉ thấp nhất từ HSK 3 trở lên. Đều này sẽ chứng minh được trình độ ngôn ngữ tiếng Trung của bạn.

Dieu-kien-de-tro-thanh-phien-dich-vien-tieng-trung
Điều kiện để trở thành phiên dịch viên tiếng Trung

Dưới đây là một số điều kiện cần phải có để trở thành một phiên dịch viên tiếng Trung:

  • Vốn từ phong phú

Đây là một điều rất quan trọng đối với một phiên dịch viên, cần phải nắm bắt và ghi nhớ vốn từ vựng chuyên ngành để có thể hiểu và chuyển ngữ một cách nhanh chóng hàm ý của đối phương. Bên cạnh đó cũng cần phải thông thạo, nắm chắc kỹ năng tiếng Việt.

  • Khả năng giao tiếp

Vốn từ phong phú thôi chưa đủ, khả năng giao tiếp cũng được yêu cầu cao trong lĩnh vực này. Đôi khi bạn hiểu và nắm bắt được nội dung vấn đề, nhưng không thể truyền đạt một cách mạch lạc nội dung cần nói thì cũng là rào cản rất lớn trong quá trình phiên dịch. Chính vì thế, nếu bạn cảm thấy kỹ năng giao tiếp còn kém thì cần phải trao dồi và học hỏi hằng ngày.

  • Tự tin, thái độ nghiêm túc

Thái độ tự tin sẽ tạo cảm giác đáng tin cậy cho các doanh nghiệp, công ty hoặc các đối tác trong công việc. Điều này sẽ giúp cho bạn và đối phương cảm thấy thoải mái và dễ dàng trao đổi công việc. Bên cạnh đó, với tính chất công việc cần độ chính xác cao, thái độ làm việc nghiêm túc, kiên trì, cũng là một điều cần thiết.

  • Kỹ năng lắng nghe, quan sát

Một phiên dịch viên giỏi là một người có kỹ năng quan sát, lắng nghe nhằm để nắm bắt tình huồn đang diễn ra. Đặt biệt phải tập trung vào người đối diện để có thể linh hoạt ứng xử trong mọi tình huống.

  • Am hiểu về văn hóa Trung Quốc

Với đặc thù tính chất công việc liên quan đến ngôn ngữ, trong quá trình phiên dịch, kiến thức về chuyên môn là điều cần nắm vững, bên cạnh đó việc hiểu biết thêm kiến thức về văn hóa xã hội cũng sẽ góp phần không nhỏ trong lĩnh vực này.

Thuận lợi và khó khăn của ngành phiên dịch viên tiếng Trung

Phiên dịch viên tiếng Trung hiện tại là trong những ngành nghề phổ biến với mức độ cạnh tranh cao đi cùng những ưu thế nổi bật trên thị trường việc làm. Dưới đây là những thuận lợi và khó khăn của ngành phiên dịch viên tiếng Trung:

thuan-loi-va-kho-khan-cua-nganh-phien-dich-vien-tieng-trung
Thuận lợi và khó khăn của ngành phiên dịch viên tiếng Trung
  • Thuận lợi:

Cơ hội việc làm phong phú: Hiện nay các doanh nghiệp, công ty Trung Quốc đang đổ dồn vốn đầu tư vào thị trường Việt Nam, vì thế công việc ngày càng đa dạng hơn, phiên dịch tiếng Trung có thể làm việc tại các công ty nước ngoài có trụ sở tại Việt Nam, có thể dịch thuật các sự kiện, hội thảo hoặc các hội nghị cấp cao dùng ngôn ngữ chính là tiếng Trung.

Ngoài ra, bạn còn có thể lựa chọn làm tại các công ty dịch thuật, công chứng, dịch sách cho các nhà xuất bản sách, các tổ chức chính phủ và phi chính phủ bằng tiếng Trung tại Việt Nam.

Mức lương cao: Mức lương phiên dịch viên tiếng Trung là bao nhiêu? Phiên dịch viên có thể thu nhập mức lương trung bình sau:

Lương phiên dịch tiếng Hoa cũng được tính theo cấp độ và được trả theo giờ, theo ngày:

Cấp cơ bản: 40 USD/giờ và 50-70 USD/ngày.

Trung cấp: 60 USD/giờ và 80-100 USD/ngày.

Cao cấp: 100 USD/giờ và 200-300 USD/ngày.

Tuy nhiên, trên thực tế mức lương thu nhập còn phụ thuộc nhiều yếu tố sau: kỹ năng, năng lực chuyên môn, môi trường làm việc….

  • Khó khăn:

Áp lực công việc cao: Trong các buổi phiên dịch thường là các cuộc gặp gỡ trao đổi thông tin mang tính chất quan trọng, vì vậy đòi hỏi phiên dịch viên phải tập trung cao độ, truyền tải thông tin chính xác, khả năng phản xạ, xử lý thông tin, xử lý tình huống một cách nhạy bén.

Tính cạnh tranh cao: Do ưu điểm của nghề phiên dịch viên tiếng Trung mà nhiều người muốn theo đuổi, vì vậy chỉ cần một sai sót trong quá trình phiên dịch làm ảnh hưởng đến kết quả của buổi phiên dịch cũng có thể bị sa thải ngay lập tức.

Vì đây là một nghề mang tính cạnh tranh cao, nên khi phiên dịch cần phải tập trung, nghiêm túc đảm bảo không mắc lỗi. Bên cạnh đó cần phải trao dồi, học thêm kiến thức. Nếu bạn có mong muốn làm phiên dịch viên tiếng Trung thì có thể đăng ký các lớp tiếng Trung tại trung tâm Hán Ngữ Trần Kiến để nắm vững và trao dồi thêm kiến thức tiếng Trung nhé!

TRỤ SỞ CHÍNH TRUNG TÂM TIẾNG TRUNG HÁN NGỮ TRẦN KIẾN

  • Địa chỉ: 13 Đường số 1 Khu Dân Cư Cityland Phường 7 quận Gò Vấp
  • Hotline: 036 4655 191
  • caulacbotiengtrung365@gmail.com
  • caulacbotiengtrung.edu.vn
  • FANPAGE

TÌM HIỂU THÊM

Ưu và nhược điểm của việc tự học tiếng Trung tại nhà

Làm thế nào để tăng tốc phản xạ tiếng Trung?

Tìm cửa hàng
Gọi trực tiếp
Chat trên Zalo