🌟 TOP 5 TRANG WEB LUYỆN ĐỌC TIẾNG TRUNG CHO NGƯỜI MỚI BẮT ĐẦU 🌟
Tiếng Trung có hệ thống chữ viết phức tạp, nhiều nét và rất dễ gây “choáng” với người mới bắt đầu. Trong bốn kỹ năng nghe – nói – đọc – viết thì đọc hiểu tiếng Trung thường là trở ngại lớn khiến nhiều người nản lòng.
Đừng lo! Việc luyện đọc sẽ trở nên thú vị và hiệu quả hơn nhiều nếu bạn bắt đầu từ những mẩu truyện ngắn dễ hiểu, thay vì lao vào các tiểu thuyết hay tài liệu học thuật dài dòng.
Bài viết này Hán ngữ Trần Kiến sẽ giới thiệu cho bạn TOP 5 trang web luyện đọc tiếng Trung uy tín, được rất nhiều người học sử dụng mỗi ngày.

Vì sao nên luyện đọc tiếng Trung qua truyện ngắn?
1. Truyện ngắn dễ tiếp cận, không gây “ngợp”
Những bài đọc ngắn giúp người mới bắt đầu dễ tiếp cận hơn rất nhiều so với việc đọc báo hay sách chuyên sâu. Mỗi truyện chỉ vài đoạn ngắn, phù hợp để luyện tập mỗi ngày mà không tốn nhiều thời gian.
2. Ghi nhớ từ vựng & cấu trúc ngữ pháp qua ngữ cảnh
Thay vì học từ đơn lẻ, khi đọc truyện ngắn bạn sẽ bắt gặp từ vựng trong các tình huống cụ thể. Điều này giúp não ghi nhớ nhanh và lâu hơn.
3. Tăng hứng thú học tiếng Trung
Truyện ngắn thường gần gũi, sinh động và phản ánh văn hóa, con người Trung Hoa. Điều này giúp bạn học ngôn ngữ một cách tự nhiên, gắn liền với đời sống.
4. Tạo nền tảng vững chắc cho trình độ cao hơn
Đọc truyện ngắn là bước đệm để bạn dần làm quen với văn phong, cách hành văn và từ ngữ thực tế — trước khi tiến đến sách nâng cao, bài báo hay tài liệu chuyên ngành.
📚 TOP 5 TRANG WEB LUYỆN ĐỌC TIẾNG TRUNG HIỆU QUẢ NHẤT
Wattpad nổi tiếng là nền tảng đọc truyện tiếng Anh, nhưng bên cạnh đó còn có rất nhiều truyện ngắn tiếng Trung hay và chất lượng. Ứng dụng có mặt trên iOS & Android, giúp bạn luyện đọc ở bất cứ đâu.
Lưu ý: Nhiều truyện trên Wattpad sử dụng chữ Hán phồn thể, phù hợp với bạn nào muốn làm quen với hệ chữ truyền thống.
2. 成语故事大全 (Chéng yǔ gù shì dà quán) – Kho truyện thành ngữ Trung Hoa
http://www.gsdaquan.com (Bạn có thể tìm theo tên “成语故事大全”)
Đây là trang chuyên tổng hợp các câu chuyện ngắn đằng sau mỗi thành ngữ (chéng yǔ) nổi tiếng của Trung Quốc.
Tất cả các thành ngữ được liệt kê rõ ràng, bạn chỉ cần nhấp vào là có thể đọc truyện tương ứng.
Trang này cực kỳ phù hợp để:
-
Luyện đọc tiếng Trung qua các câu chuyện ngắn gọn.
-
Mở rộng vốn thành ngữ – điều không thể thiếu khi học nâng cao.
3. 童话故事网 (Tóng huà gù shì wǎng) – Truyện cổ tích tiếng Trung
http://www.tom61.com (gợi ý tìm kiếm theo tên 童话故事网)
Nếu bạn muốn “quay về tuổi thơ” và thử thách bản thân với truyện cổ tích tiếng Trung, đây chính là địa chỉ lý tưởng. Các câu chuyện như “Bạch Tuyết”, “Cô bé Lọ Lem”, “Cá vàng”… đều được viết bằng tiếng Trung đơn giản, giúp bạn dễ dàng luyện đọc, tăng vốn từ và hiểu thêm về văn hóa Trung Hoa.
4.人生屋小故事大道理全集 (Rén shēng wū xiǎo gù shì dà dào lǐ quán jí) – Truyện ngắn kèm bài học cuộc sống
Trang web này cung cấp hàng trăm truyện ngắn ý nghĩa được chia theo chủ đề. Mỗi câu chuyện đều kết thúc bằng một bài học thực tế, rất hữu ích cho người học tiếng Trung muốn vừa đọc – vừa ngẫm – vừa học ngôn ngữ.
5. Chinese Reading Practice – Luyện đọc kèm dịch & ghi chú
https://www.chinesereadingpractice.com
Đây là một trong những trang luyện đọc tiếng Trung chuẩn chỉnh cho người nước ngoài.
Các điểm nổi bật:
-
Câu chuyện ngắn được chia theo trình độ (Beginner – Intermediate – Advanced)
-
Có bản dịch tiếng Anh song song, giúp bạn đối chiếu dễ dàng.
-
Có ghi chú từ vựng & ngữ pháp ngay bên dưới bài đọc.
Trang này rất phù hợp cho người mới bắt đầu muốn luyện đọc có hệ thống.
Mẹo nhỏ khi luyện đọc tiếng Trung cho người mới bắt đầu
-
Đặt mục tiêu nhỏ mỗi ngày: chỉ cần 1–2 đoạn truyện ngắn cũng đủ tạo thói quen.
-
Ghi chú từ mới & cấu trúc ngữ pháp quan trọng trong sổ tay.
-
Đọc lặp lại để tăng phản xạ và ghi nhớ nhanh.
-
Kết hợp đọc thành tiếng để cải thiện phát âm & ngữ điệu.
Những mẩu truyện tiếng Trung có pinyin
Hiểu được những lợi ích của việc học tiếng Trung của truyện đọc thì tại sao bạn không thử áp dụng ngay phương pháp này bằng những mẩu truyện ngắn, nội dung đơn giản. PREP đã sưu tầm và tổng hợp lại một số mẩu truyện ngắn tiếng Trung hài hước mà bạn có thể đọc và luyện tập nhé!
1. Truyện cười tiếng Trung
| Câu chuyện | Tiếng Trung | Pinyin | Dịch nghĩa |
| 1 | 中国人,’美国人犹太人一起喝饮料,三只苍蝇飞入他们饮料中,美国人重要了一杯,中国人在研究即将进行的项目可行性报告,没理会就喝下,犹太人一把抓出苍蝇大喊道:“吐出来!你丫把喝下去的饮料吐出来!” | Zhōngguó rén Měiguó rén Yóutài rén yīqǐ hē yǐnliào, sān zhī cāngyíng fēi rù tāmen yǐnliào zhōng, Měiguó rén zhòngyàole yībēi, Zhōngguó rén zài yánjiū jíjiāng jìnxíng de xiàngmù kěxíng xìng bàogào, méi lǐhuì jiù hē xià, yóutàirén yībǎzhuā chū cāngyíng dà hǎn dào:“Tǔ chūlái! Nǐ yā bǎ hē xiàqù de yǐnliào tǔ chūlái!” | Người Trung Quốc, người Mỹ và người Do Thái cùng nhau uống nước, bỗng có ba con ruồi bay vào đồ uống của họ. Người Mỹ coi trọng chiếc cốc, người Trung Quốc thì xem xét xem có uống được hay không. Còn người Do Thái tóm lấy con ruồi và hét lên: “Nhổ ra! Ngươi nhổ đồ uống ra nhanh lên!” |
| 2 | 父亲对女儿的男友严厉地说:“你每天只带我女儿看电影,就不能做点别的事?”年轻人又惊又喜:“您是说可以做其它的事儿了吗?” | Fùqīn duì nǚ’ér de nányǒu yánlì de shuō:“Nǐ měitiān zhǐ dài wǒ nǚ’ér kàn diànyǐng, jiù bùnéng zuò diǎn bié de shì?” Niánqīng rén yòu jīng yòu xǐ:“Nín shì shuō kěyǐ zuò qítā de shì erle ma?” | Ông bố nghiêm khắc nói với bạn trai của con gái: “Anh chỉ đưa con gái tôi xem phim mỗi ngày, anh không thể làm gì khác?” Chàng trai ngạc nhiên và thích thú: “Anh nói em có thể làm những việc khác? |
| 3 | 问 :一个七分熟的牛排和一个五分熟的牛排相遇了。可它们却没有打招呼,为什么 ?
答 :我不知道 ,为什么 ? 答 : 因为都不熟! |
Wèn: Yīgè qī fēn shú de niúpái hé yīgè wǔ fēn shú de niúpái xiāngyùle. Kě tāmen què méiyǒu dǎzhāohū, wèishéme?
Dá: Wǒ bù zhīdào, wèishéme? Dá: Yīnwèi dōu bù shú! |
Hỏi: Một người bán bít tết và một người vừa nấu bít tết vừa gặp nhau trên đường phố, nhưng họ không chào nhau, tại sao?
Trả lời: Tôi không biết, tại sao? Trả lời: Bởi vì cả hai đều không quen biết nhau. |
| 4 | 一外国旅游者参观果园,边走边吹牛:“在我国,橘子看上去就像足球,香蕉树就像铁塔。”说着绊倒在一堆西瓜上。一果农大声道:“当心我们的葡萄!” | Yī wàiguó lǚyóu zhě cānguān guǒyuán, biān zǒubiān chuīniú:“Zài wǒguó, júzi kàn shàngqù jiù xiàng zúqiú, xiāngjiāo shù jiù xiàng tiětǎ.” Shuōzhe bàn dào zài yī duī xīguā shàng. Yī guǒnóng dàshēng dào:“Dāngxīn wǒmen de pútáo!” | Một du khách nước ngoài đến thăm vườn cây ăn quả và khoe khoang khi anh ta đi dạo: “Ở đất nước chúng tôi, quả cam trông giống quả bóng đá, và cây chuối trông giống như tháp sắt.” Anh ta vấp phải một đống dưa hấu. Một người trồng nho kêu lên: “Hãy coi chừng nho của chúng tôi!” |
2. Truyện ngắn tiếng Trung về tình yêu
| Câu chuyện | Tiếng Trung | Pinyin | Dịch nghĩa |
| 1 | 老婆满怀期待的对我说:老公,你还爱我吗?
我深情地唱:你问我爱你有多深,月亮代表我的心! 老婆脸一沉说:月有阴晴圆缺,每天都有变化,怪不得你对我忽冷忽热的! 我转过身,抽了自己一个嘴巴子:都是月亮惹的祸! |
Lǎopó mǎnhuái qídài de duì wǒ shuō: Lǎogōng, nǐ hái ài wǒ ma? Wǒ shēnqíng de chàng: Nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn, yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn! Lǎopó liǎn yī chén shuō: Yuè yǒu yīn qíng yuán quē, měitiān dū yǒu biànhuà, guàibùdé nǐ duì wǒ hū lěng hū rè de! Wǒ zhuǎnguò shēn, chōule zìjǐ yīgè zuǐbā zi: Dōu shì yuèliàng rě de huò! | Vợ tôi nói với tôi một cách đầy mong đợi: Chồng ơi, anh còn yêu em không?
Tôi hát trìu mến: Em hỏi anh yêu em có sâu nặng, vầng trăng kia tượng trưng cho lòng anh! Vợ sa sầm nét mặt nói: Trăng mây nắng mưa thay đổi từng ngày, chả trách anh nóng lạnh với em! Tôi quay lại và nhếch miệng buồn: Tất cả là lỗi của mặt trăng! |
| 2 | 湖边依偎着一对情侣。女友说:“你爱我吗?”男友:“当然,我爱你胜过爱自己的生命。”女友指着湖面说:“你敢从这儿跳下去,我就相信你的话。他气喘吁吁地回来了。女友:“你干什么去了?”男友:“亲爱的,我去买了个救生圈 | Hú biān yīwēizhe yī duì qínglǚ. Nǚyǒu shuō:“Nǐ ài wǒ ma?” Nányǒu:“Dāngrán, wǒ ài nǐ shèngguò ài zìjǐ de shēngmìng.” Nǚyǒu zhǐzhe húmiàn shuō:“Nǐ gǎn cóng zhèr tiào xiàqù, wǒ jiù xiāngxìn nǐ dehuà. Tā qì chuǎnxūxū de huíláile. Nǚyǒu: “Nǐ gànshénme qùle?” Nányǒu:“Qīn’ài de, wǒ qù mǎile gè jiùshēngquān | Một cặp đôi nép mình bên hồ.
Bạn gái nói: “Anh có yêu em không?” Bạn trai: “Đương nhiên, anh yêu em hơn chính mạng sống của mình.” Bạn gái chỉ vào mặt hồ nói: “Nếu anh dám từ đây nhảy xuống, em sẽ tin lời anh nói. Anh ta bỏ chạy, một lúc sau mới trở ra thở dốc. Bạn gái: “Anh đã làm gì vậy?” Bạn trai: “Anh ơi, em đi mua phao cứu sinh. |
| 3 | 一天,一个女孩在心里想着要和她喜欢的男孩表白。
想着想着,男孩就来到了她身边,对她说我喜欢你,做我女朋友吧。 女孩答应了,后来男孩慢慢爱上了女孩。一天在玩笑中说,那天我向你表白是我和朋友打赌输了。 女孩笑笑说:我知道,是我让他们这么做得。 |
Yītiān, yīgè nǚhái zài xīnlǐ xiǎngzhe yào hé tā xǐhuān de nánhái biǎobái. Xiǎng zhuóxiǎngzhe, nánhái jiù lái dàole tā shēnbiān, duì tā shuō wǒ xǐhuān nǐ, zuò wǒ nǚ péngyǒu ba. Nǚhái dāyìngle, hòulái nánhái màn man ài shàngle nǚhái. Yītiān zài wánxiào zhōng shuō, nèitiān wǒ xiàng nǐ biǎobái shì wǒ hé péngyǒu dǎdǔ shūle. Nǚhái xiào xiào shuō: Wǒ zhīdào, shì wǒ ràng tāmen zhème zuò dé. | Một ngày nọ, một cô gái đang nghĩ đến việc tỏ tình với chàng trai mà cô ấy thích.
Đang suy nghĩ miên man, chàng trai đến bên cô ấy và nói với cô ấy rằng anh thích em và làm bạn gái anh nhé. Cô gái đồng ý, rồi chàng trai dần yêu cô gái nọ. Vào một ngày , trong một trò chơi nói đùa, tôi đã thú nhận với bạn rằng tôi đã thua cá cược với bạn của tôi. Cô gái cười và nói: Em biết rồi, là em để họ làm điều đó. |
| 4 | 我买了一幅书法“太太怕我”放家里。
老婆很高兴,我也很高兴。从此一家人过着幸福的生活! 老婆从右边念,我从左边念,小日子其乐融融! |
Wǒ mǎile yī fú shūfǎ “tàitài pà wǒ” fàng jiālǐ. Lǎopó hěn gāoxìng, wǒ yě hěn gāoxìng. Cóngcǐ yījiā rénguòzhe xìngfú de shēnghuó! Lǎopó cóng yòubiān niàn, wǒ cóng zuǒbiān niàn, xiǎo rìzi qílèróngróng! | Tôi mua một bức thư pháp “Vợ sợ tôi” về đặt ở nhà.
Vợ tôi rất hạnh phúc, và tôi cũng rất hạnh phúc. Từ đó đến nay, gia đình sống một cuộc sống hạnh phúc! Vợ đọc từ bên phải, và tôi đọc từ bên trái. Đó là những niềm hạnh phúc nhỏ mỗi ngày. |
🌿 Kết luận
Việc luyện đọc tiếng Trung không hề khó nếu bạn có phương pháp phù hợp và tài nguyên chất lượng.
Hãy bắt đầu từ những truyện ngắn đơn giản trên 5 trang web uy tín ở trên để rèn luyện mỗi ngày.
Chỉ sau một thời gian ngắn, bạn sẽ nhận thấy khả năng đọc – hiểu – ghi nhớ từ vựng của mình tiến bộ rõ rệt.
________________________________________________________________________________________
📞 Thông tin liên hệ:
Hán Ngữ Trần Kiến – Trung tâm tiếng Trung uy tín tại Gò Vấp
Địa chỉ: 13 Đường số 1, Khu Dân Cư Cityland, Phường 7, Gò Vấp, TP.HCM
Fanpage: Hán Ngữ Trần Kiến
Hotline: 036 4655 191
Email: caulacbotiengtrung365@gmail.com
📚 Tham Khảo Thêm:
-
Chi phí du học Trung Quốc mới nhất 2025
-
Top ngành học dễ xin học bổng CSC Trung Quốc
-
Hướng dẫn xin học bổng đại học Trung Quốc từng bước
Từ vựng tiếng Trung về thuế và kế toán
Học tiếng Trung qua bài hát Vây Giữ- Vương Tĩnh Văn không mập
Lời bài hát Đông Miên

