Học tiếng Trung qua bài hát 后来| Sau này | Lưu Nhược Anh

Tháng Năm 20, 2023

Học ngoại ngữ thông qua bài hát là một trong những cách học nhanh nhất, hôm nay cùng Hán Ngữ Trần Kiến tìm hiểu bài hát 后来| Sau này | Lưu Nhược Anh

bai-hat-后来-Sau-nay-Luu-Nhuoc-Anh
Bài hát 后来 | Sau này |

Lời bài hát Trung-Việt

Bài hát 后来 | Sau này |

后来我总算学会了如何去爱

hòulái wǒ zǒngsuàn xuéhuì le rúhé qù ài

Sau này em đã học được cách làm sao để yêu một người

可惜你早已远去消失在人海

kěxī nǐ zǎoyǐ yuǎn qù xiāoshì zài rénhǎi

Tiếc là anh đã sớm đi mất, biến mất trong biển người

后来终于在眼泪中明白

hòulái zhōngyú zài yǎnlèi zhōng míng·bai

Sau này, cuối cùng trong hàng nước mắt, em cũng hiểu ra

有些人一旦错过就不在

yǒuxiē rén yīdàn cuòguò jiù bùzài

Có những người, một khi đã bỏ lỡ thì sẽ không còn gặp lại

栀子花白花瓣 落在我蓝色百褶裙上

zhīzi huābái huābàn luò zài wǒ lán sè bǎizhěqún shàng

Hoa sơn chi nở trắng, rơi trên váy xếp li màu xanh của em

爱你, 你轻声说, 我低下头闻见一阵芬芳

ài nǐ, nǐ qīngshēng shuō, wǒ dīxià tóu wén jiàn yīzhèn fēnfāng

Yêu em, anh thì thầm nói, em cúi đầu và ngửi thấy một mùi thơm

那个永恒的夜晚, 十七岁仲夏, 你吻我的那个夜晚

nà ge yǒnghéng de yèwǎn, shí qī suì zhòngxià, nǐ wěn wǒ de nà ge yèwǎn

Đêm vĩnh cửu ấy, giữa mùa hạ năm 17 tuổi, đếm mà anh hôn em

让我往后的时光, 每当有感叹, 总想起当天的星光

ràng wǒ wànghòu de shíguāng, měi dāng yǒu gǎntàn, zǒng xiǎng qǐ dàngtiān de xīng guāng

Khiến quãng thời gian còn lại của em, mỗi khi nhớ lại, đều nhớ đến ánh sao ngày ấy

那时候的爱情, 为什么就能那样简单

nà shíhou de àiqíng, wèishénme jiù néng nàyàng jiǎndān

Tình yêu khi đó, sao có thể đơn giản như vậy

而又是为什么, 人年少时, 一定要让深爱的人受伤

ér yòu shì wèishénme, rén nián shǎoshí, yīdìng yào ràng shēn ài de rén shòushāng

Mà cũng vì sao, khi còn trẻ, nhất định phải khiến người mình yêu sâu đậm bị tổn thương

在这相似的深夜里, 你是否一样, 也在静静追悔感伤

zài zhè xiāngsì de shēnyè lǐ, nǐ shìfǒu yīyàng, yě zài jìng jìng zhuīhuǐ gǎnshāng

Vào cái đêm cũng như đêm nay, anh có giống em không, cũng đang im lặng vì cảm giác ân hận làm tổn thương

如果当时我们能, 不那么倔强, 现在也不那么遗憾

rúguǒ dāngshí wǒmen néng, bù nà me juéjiàng, xiànzài yě bù nà me yíhàn

Nếu như lúc đó chúng ta có thể không bướng bỉnh như vậy, thì bây giờ cũng sẽ không hối hận như thế này

你都如何回忆我, 带着笑或是很沉默

nǐ dōu rúhé huíyì wǒ, dài zhe xiào huò shì hěn chénmò

Anh sẽ nhớ về em như thế nào, vẫn cười hay là trầm mặc

这些年来, 有没有人能让你不寂寞

zhèxiē niánlái, yǒu méiyǒu rén néng ràng nǐ bù jìmò

Mấy năm nay, có ai có thể khiến anh không cô đơn không?

后来我总算学会了如何去爱

hòulái wǒ zǒngsuàn xuéhuì le rúhé qù ài

Sau này em đã học được cách làm sao để yêu một người

可惜你早已远去消失在人海

kěxī nǐ zǎoyǐ yuǎn qù xiāoshì zài rénhǎi

Tiếc là anh đã sớm đi mất, biến mất trong biển người

后来终于在眼泪中明白

hòulái zhōngyú zài yǎnlèi zhōng míngbai

Sau này, cuối cùng trong hàng nước mắt, em cũng hiểu ra

有些人一旦错过就不在

yǒuxiē rén yīdàn cuòguò jiù bùzài

Có những người, một khi đã bỏ lỡ thì sẽ không còn gặp lại

你都如何回忆我, 带着笑或是很沉默

nǐ dōu rúhé huíyì wǒ, dài zhe xiào huò shì hěn chénmò

Anh sẽ nhớ về em như thế nào, vẫn cười hay là trầm mặc

这些年来, 有没有人能让你不寂寞

zhèxiē niánlái, yǒu méi yǒu rén néng ràng nǐ bù jìmò

Mấy năm nay, có ai có thể khiến anh không cô đơn không?

后来我总算学会了如何去爱

hòulái wǒ zǒngsuàn xuéhuì le rúhé qù ài

Sau này em đã học được cách làm sao để yêu một người

可惜你早已远去消失在人海

kěxī nǐ zǎoyǐ yuǎn qù xiāoshì zài rénhǎi

Tiếc là anh đã sớm đi mất, biến mất trong biển người

后来终于在眼泪中明白

hòulái zhōngyú zài yǎnlèi zhōng míng bai

Sau này, cuối cùng trong hàng nước mắt, em cũng hiểu ra

有些人一旦错过就不在

yǒuxiē rén yīdàn cuòguò jiù bùzài

Có những người, một khi đã bỏ lỡ thì sẽ không còn gặp lại

永远不会再重来, 有一个男孩, 爱着那个女孩

yǒngyuǎn bù huì zài zhòng lái, yǒu yī gè nán hái, ài zhe nà ge nǚ hái

Vĩnh viễn sẽ không trở lại, có một người con trai yêu người con gái đó

bai-hat-后来-Sau-nay-Luu-Nhuoc-Anh
Bài hát 后来 | Sau này |

LƯU Ý CÁCH HỌC TIẾNG TRUNG QUA BÀI HÁT HIỆU QUẢ

– Chọn 1 Bài hát bất kỳ khi nghe lần đầu tiên bạn đã thấy yêu thích giai điệu của nó.

– Mở Bài hát nghe lại mọi lúc, mọi nơi

– Chọn tốc độ nghe của bài hát là x0.5 để có thể dễ dàng tập hát theo

– Khi thuộc lời bài hát rồi thì có thể quay về tốc độ x1 như cũ

Để thành thạo một ngôn ngữ, bạn nên học nó trong ngữ cảnh. Điều này áp dụng cho mọi ngôn ngữ, bao gồm tiếng Trung. Và cách dễ nhất để làm điều là HAY HÁT BÀI HÁT TIẾNG TRUNG MÀ BẠN YÊU THÍCH, bạn thích 1 bài hát là đã học được nhiều chữ mới từ mới rồi, nếu như thích 10 bài hát và thuộc được 10 bài hát thì bạn đã có 1 kho từ mới đồ sộ không kém ai, còn có thể khoe tài lẻ hát tiếng Trung hay cho mọi người ngỡ ngàng ngơ ngác và bật ngửa vì bạn nữa đúng không nào?

Hán Ngữ Trần Kiến chúc các bạn có trải nghiệm vui vẻ khi học tiếng Trung qua bài hát nhé!

Nếu thấy bài viết hay, các bạn hãy theo dõi fanpage để có thêm nhiều kiến thức bổ ích và thú vị về Hán ngữ nữa nhé, mong rằng bài viết này sẽ giúp bạn học thêm được nhiều điều hay và bổ ích về bài hát Trung Quốc cũng như là Hán Ngữ, chúc các bạn học tốt.

Tại sao chúng ta nên lựa chọn Hán Ngữ Trần Kiến?

Hán Ngữ Trần Kiến với đội ngũ giảng viên năng động, sáng tạo luôn cập nhật những thông tin mới giúp cho học viên tự tin giao tiếp trong thời gian ngắn và hiệu quả nhất. Tại đây bạn sẽ được học tập cùng với giảng viên người bản xứ, tham gia những sự kiện và hoạt động của Trung tâm. Chất lượng học của học viên luôn là mối quan tâm hàng đầu của chúng tôi, chúng tôi sẽ nỗ lực hết sức để cùng học viên đạt thành quả tốt nhất. Hãy đến với Hán Ngữ Trần Kiến và chinh phục tiếng Trung từ ngày hôm nay.

TRỤ SỞ CHÍNH TRUNG TÂM TIẾNG TRUNG HÁN NGỮ TRẦN KIẾN

  • Địa chỉ: 13 Đường số 1 Khu Dân Cư Cityland Phường 7 quận Gò Vấp
  • Hotline: 090 1420 566
  • caulacbotiengtrung365@gmail.com
  • Website
  • Facebook

Tham khảo thêm

Học tiếng Trung qua bài hát 那些年 – Những tháng năm ấy

Học tiếng Trung qua bài hát 寂寞才说爱

Tìm cửa hàng
Gọi trực tiếp
Chat trên Zalo